Event Details

  • Date:
  • Categories:

 

 

Op maandag 22 mei a.s. is de vermaarde Taiwanese dichteres Chen Yuhong te gast bij de Eindhovense Stichting Man in de Maan. Haar vertaalster Silvia Marijnissen zal als moderator optreden. Het wordt dit keer een huiskamerbijeenkomst.  Klarinettist André Kerver zal de bijeenkomst muzikaal opluisteren. Kreek Daey Ouwens is de gastvrouw. Haar adres is: Hemelrijken 124, Eindhoven.

Omdat haar werk overeenkomsten vertoont met het werk van de dichter Leo Herberghs (Heerlen, 1924-2019) zal er ook werk van Leo Herberghs voorgelezen worden. Chen Yuhong heeft inmiddels verschillende gedichten van Leo Herberghs in het Chinees en Engels vertaald.

De bijeenkomst duurt van 17.00 uur tot 19.00 uur. De voertaal is Engels.

Omdat er maar een beperkt aantal plaatsen is, verzoeken wij u dringend u tevoren aan te melden bij

Kreek Daey Ouwens [ 0653127236 / e-mailadres kreekdo@gmail.com ]

Of

Een mail te zenden naar Stichting Man in de Maan [ e-mailadres manindemaan2020@kpnmail.nl]

 

 

5-24 mei

De Taiwanese dichteres Chen Yuhong verblijft, op uitnodiging van het Nederlands Letterenfonds, tot en met 24 mei in de Amsterdamse schrijversresidentie. In deze weken zal ze meerdere optredens verzorgen, deels samen met vertaalster Silvia Marijnissen. Ook doet ze onderzoek voor een gedicht over relatie tussen Nederland en Taiwan in de 17e eeuw.

 

Chen Yuhong (Taiwan, 1952) studeerde af aan de Wenzao Ursuline University of Languages. Na vele jaren in Canada te hebben gewoond, vestigde ze zich in Taipei. Ze publiceerde zeven dichtbundels en werd meermaals bekroond. Met Annotations (Kanttekeningen) werd ze uitgeroepen tot Dichter van het Jaar. Na Trance en In Between (Tussen) ontving ze in 2017 de prestigieuze Taiwan United Daily News Grand Prize in Literature en met The Bewitched (Demonen) Taiwan’s Chinese Writers & Artists Association Medal of Arts. Vorig jaar werd haar oeuvre bekroond met de Cikada Prize, de Zweedse prijs voor Oost-Aziatische dichters.

Mede dankzij vertaler Silvia Marijnissen, specialist Chinese poëzie, verscheen najaar 2022 een eerste Nederlandse vertaling van Chen Yuhongs werk. In De zon verschrompelt tot een witte dwerg, (Poëziecentrum) zijn vijftig gedichten opgenomen. Marijnissen begeleidt Chen tijdens haar verblijf in Nederland en zal enkele evenementen modereren.

Chen Yuhong is naast dichter ook vertaler (Engels-Chinees). Ze richt zich daarbij met name op moderne Canadese en Amerikaanse dichteressen, onder wie Louise Glück, Margaret Atwood, Carol Ann Duffy en Anne Carson. Ook haar vertaalwerk is bekroond, zo ontving ze in 2021 de Medal of Literature Translation van de Taiwanese Chinese Writers & Artists en het jaar erop de Liang Shih-Chiu Literary Translation Merit Award.

Tijdens haar residentie zal Chen meerdere optredens verzorgen, scholen in Nijmegen en Rijswijk bezoeken, en kennismaken met de Nederlandse poëziewereld. Daarnaast wil ze tijdens haar verblijf inspiratie opdoen voor een gedicht over de relatie tussen Nederland en Taiwan in de 17e eeuw. In 2024 is het 400 jaar geleden dat de Nederlands-Taiwanese betrekkingen begonnen, toen de VOC zich in 1624 op Taiwan (destijds Formosa) vestigde.